日韩色色日韩,午夜福利在线视频,亚洲av永久无码精品,国产av国片精品jk制服丝袜

當前位置:
網站首頁
>
題庫
>
答謝中書書翻譯
題目

答謝中書書翻譯

可圈可點用戶
2021-10-19 14:24
優質解答

《答謝中書書》翻譯

山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞贊嘆的。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。這里實在是人間的仙境啊。自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。

《答謝中書書》原文

山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍,實是欲界之仙都,自康樂以來,未復有能與其奇者。

查看答案
可圈可點用戶
2021-10-19 19:24
相關題庫
下載試題
復制試題

查看答案

限時優惠:
000000
熱門

單次付費有效 3.99

用于查看答案,單次有效 19.99元

微信掃碼支付

包月VIP 9.99

用于查看答案,包月VIP無限次 49.99元

登錄后掃碼支付
微信掃碼支付
聯系客服
終身vip限時199
全站組卷·刷題終身免費使用
立即搶購