在日常學習、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。寫范文的時候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?這里我整理了一些優秀的范文,希望對大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧。
《送魏萬之京》翻譯 送魏萬之京古詩文網篇一
京組詞
推薦度:
黃鶴樓送孟浩然之廣陵教案
推薦度:
蘇軾《水調歌頭》賞析
推薦度:
魯迅《吶喊》賞析
推薦度:
蒹葭賞析
推薦度:
相關推薦
作者:李頎
朝聞游子唱離歌,昨夜微霜初渡河。
鴻雁不堪愁里聽,云山況是客中過。
關城②樹色催寒近,御苑③砧聲④向晚多。
莫見長安行樂處,空令歲月易磋跎⑤。
①魏萬;又名炎,后改名顥,盛唐詩人。曾隱于王屋山,自號王屋山主人。李頎晚年隱居穎陽,常往來于洛陽。此詩是萬年在洛陽送魏萬赴長安時作。之:往,到……②關城:函谷關。③御苑:君王居住的宮室,這里指京城。④砧聲:搗衣聲⑤蹉跎:虛度。
這是一首寫作者送友赴京的送別詩篇,著重描繪了旅途上凄清場面,并對友人以殷勤的.勸勉,意在抒發別離的情緒。
開首,“朝聞游子唱離歌”,先說魏萬的走,后用“昨夜微霜初渡河”,點出前一夜的景象,用倒戟而人的筆法,極為得勢。“初渡河”,把霜擬人化了,寫出深秋時節蕭瑟的氣氛。
秋夜微霜,摯友別離,自然地逗出了一個“愁”字。“鴻雁不堪愁里聽”,是緊接第二句,渲染氛圍。“云山況是客中過”,接寫正題,照應第一句。大雁,秋天南去,春天北歸,飄零不定,有似旅人。它那嘹唳的雁聲,從天末飄來,使人覺得悵惘凄切。而抱有滿腹惆悵的人,當然就更難忍受了。云山,一般是令人向往的風景,而對于落寞失意的人,坐對云山,便會感到前路茫茫,黯然神傷。五、六兩句,詩人對遠行客又作了充滿情意的
推想:“關城樹色催寒近,御苑砧聲向晚多”。從洛陽西去要經過古函谷關和潼關,涼秋九月,草木搖落,一片蕭瑟,標志著寒天的到來。本來是寒氣使樹變色,但寒不可見而樹色可見,好象樹色帶來寒氣,見樹色而知寒近,是樹色把寒催來的。一個“催”字,把平常景物寫得有情有感,十分生動,傍晚砧聲之多,為長安特有,“長安一片月,萬戶搗衣聲”。然而詩人為什么不用城關雄偉,御苑清華這樣的景色來介紹長安,卻只突出了“御苑砧聲”,發人深想。魏萬前此,大概沒有到過長安,而李頎已多次到過京師,在那里曾“傾財破產”,歷經辛酸。兩句推想中,詩人平生感慨,盡在不言之中。“催寒近…向晚多”六個字相對,暗含著歲月不待,年華易老之意,順勢引出了結尾二句。
“莫見長安行樂處,空令歲月易蹉跎”,他諄諄告誡魏萬:長安雖是“行樂處”,但不是一般人可以享受的。不要把寶貴的時光,輕易地消磨掉,要抓緊時機成就一番事業。可謂情深意重,語重心長。
s("content_relate");【《送魏萬之京》賞析鑒賞】相關文章:
《送魏萬之京》賞析
07-02
《送魏萬之京》詩詞賞析
11-23
《送魏萬之京》的翻譯及賞析
07-11
《送魏萬之京》唐詩賞析
04-06
《送魏萬之京》翻譯賞析
02-03
《送魏萬之京》譯文及賞析
08-16
送魏萬之京原文及賞析
07-21
李頎《送魏萬之京》的賞析
07-06
送魏萬之京原文,注釋,賞析
09-01