日韩色色日韩,午夜福利在线视频,亚洲av永久无码精品,国产av国片精品jk制服丝袜

當前位置:網(wǎng)站首頁 >> 作文 >> 最新春別詩四首其三翻譯通用

最新春別詩四首其三翻譯通用

格式:DOC 上傳日期:2023-05-01 22:30:29
最新春別詩四首其三翻譯通用
時間:2023-05-01 22:30:29     小編:zdfb

在日常的學習、工作、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧。寫范文的時候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?以下是我為大家搜集的優(yōu)質范文,僅供參考,一起來看看吧

春別詩四首其三翻譯篇一

江東大道日華春,垂楊掛柳掃清塵。

淇水昨送淚沾巾,紅妝宿昔已應新。

題注:《升庵詩話》卷十三所收該詩的末尾還有兩句:“昨別下淚而送舊,今已紅妝而迎新。”并注曰:“娼樓之本色也。六朝君臣,朝梁暮陳,何異於此。”

江東:自漢至隋唐自安徽、蕪湖以下的長江下游兩岸地區(qū)為江東。作者蕭子顯出身南梁皇族,南梁的都城是建業(yè)(即今南京),屬江東地域。詩中所寫的場景也當是江東。

垂楊掛柳:垂掛著枝條的楊樹柳樹。

清塵:輕盈的塵土。清,一作輕。

日華:太陽的光輝。

淇水:即淇河。《詩經(jīng)·衛(wèi)風·氓》應屬中國文學史上第一首愛情敘事詩,它揭露、批判了當時的男女不平等現(xiàn)象。《氓》中三次詠及淇水(“送子涉淇”、“淇水湯湯”、“淇則有岸”)開“淇河——愛情河”之先河。之后,歷代有不少詠及愛情的詩賦中常常出現(xiàn)“淇水”的`意象。這里的“淇水昨送淚沾巾”,只是將“淇水”作為愛情的“阻滯”(障礙)來寫,它是“阻滯”的抽象化或象征,“淇水”并非詩中那對戀人的相戀之地。但詩中戀人愛情的“阻滯”具體是什么,該詩并未交代。

紅妝:婦女的紅色裝飾。

宿昔:亦作“夙昔”。從前,舊日。

這首詩寫一位熱戀中的男士回憶昨日與戀人難得一聚時的愉快和送別時的依依不舍之情。首二句景中寓情,透過所寫美景,我們可以讀出這對戀人的昨日相聚是多么愜意和珍貴。末二句以“淇水”這一古代戀情詩中常用的“阻滯”意象,寓含著這對戀人相戀中難以逾越的障礙。昨日依依惜別的情景仍浮現(xiàn)在眼前,并充滿著對戀人的思念和想象。

s("content_relate");

【春別詩四首·其三原文及賞析】相關文章:

《舊題蘇武詩 / 別詩四首·其一》原文及賞析

10-15

送別詩原文及賞析

10-21

絕句四首的原文及賞析

11-29

《送韋司馬別》原文及賞析

10-15

別嚴士元原文及賞析

11-20

春暮西園原文及賞析

11-19

畫堂春·春情原文及賞析

10-15

玉樓春原文及賞析

10-15

詠螢火詩原文及賞析

10-15

全文閱讀已結束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔
a.付費復制
付費獲得該文章復制權限
特價:5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點這里
b.包月復制
付費后30天內不限量復制
特價:9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點這里 聯(lián)系客服