日韩色色日韩,午夜福利在线视频,亚洲av永久无码精品,国产av国片精品jk制服丝袜

當前位置:網站首頁 >> 作文 >> 最新鱷渡秋風古詩翻譯 古詩翻譯心得體會(匯總8篇)

最新鱷渡秋風古詩翻譯 古詩翻譯心得體會(匯總8篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-11-18 23:13:08
最新鱷渡秋風古詩翻譯 古詩翻譯心得體會(匯總8篇)
時間:2023-11-18 23:13:08     小編:紙韻

人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補記憶的不足,將曾經的人生經歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。范文怎么寫才能發揮它最大的作用呢?以下是我為大家搜集的優質范文,僅供參考,一起來看看吧

鱷渡秋風古詩翻譯篇一

作為一名文學愛好者,我喜歡閱讀和研究古代文學,尤其是古詩詞。在這個過程中我開始嘗試翻譯古詩,希望將其中的美妙與精髓傳達給更多的人。但是,隨著實踐的深入,我發現古詩翻譯并不是一件簡單的事情,以下是我的一些心得體會。

第一段:對于翻譯,人文素養尤為重要。

翻譯一首古詩并不僅僅是將其直譯為現代漢語的意思,因為在古詩詞中蘊含了豐富的文化和歷史內涵。比如《離騷》中“引之涯際以自牧也”,不僅僅是指一頭野生的牛在草場上自由牧放,更是道出了華夏民族堅韌不拔的精神。又如《長恨歌》中“早晚從前歸”,并非只是表達一個簡單的時間概念,更是唐代女性羈絆于家園的悲涼和無奈。因此,熟悉文化和歷史,對人文素養的提高是翻譯過程中的一項基本功。

第二段:從形式入手,挖掘出詩歌精髓。

與古代詩歌相比,現代詩歌更注重表現語言的創造性和表現力,而古詩則是用最精細的語言表達最深沉的情感和人生態度。所以,古詩歌的形式和格律也是翻譯成現代漢語時必須要考慮的問題。比如,五言絕句音律平仄格律嚴謹,又蘊含著一種意境和節奏,只有理解這種格律的含義,才能將其傳達給讀者。因此,對于古詩,翻譯者需要掌握其形式與意義,從中挖掘出詩歌的精髓。

第三段:理解語境,翻譯文化內涵。

語境是指語句存在的非語言因素或背景,是文化背景、時代背景、時空背景等一系列因素的綜合表現。對于古詩詞的翻譯,充分理解其語境就能更好地傳達其文化內涵和意義。以《靜夜思》為例,唐代的月亮與現代的月亮區別很大。在唐代,月亮代表著季節、節氣、月份,而現在的月亮更多地代表浪漫、思念和寓意等。翻譯詩歌就需要考慮作者所處的文化和時代背景,從而更好地傳達詩歌內涵。

第四段:把握詩歌意境,不拘一格。

翻譯詩歌需要注重引起讀者的聯想,傳達詩歌意境,但翻譯并不意味著要照著原文逐字逐句翻譯過來。有時候,譯者會為了傳達詩歌的意境而做出一些靈活的變通,改動原文的一些結構或用語。比如,《木蘭詩》中的“人生得意須盡歡”,直譯過來是“人生得意要盡情享受”,但是詩歌原意是贊揚木蘭的英勇和忠誠,因此,翻譯者最終選擇了“人生若只如初見”這句話,因為它更好地傳達了詩歌的意境。

第五段:多試多練,注重語言感覺。

最后,多試多練,注重語言感覺是翻譯古詩的關鍵。在翻譯過程中,熟悉原文的語言和情感,理解原詩所表達的意境和文化背景,表達出翻譯者自身的語言感覺和情感,才能讓詩歌的翻譯更具有靈魂和生命力,更好地傳達其內涵。

總之,在翻譯古詩歌的過程中,熟悉文化和歷史,理解語境,掌握形式,把握意境以及注重語言感覺,這些都是必備素養。更重要的是,要懷著一顆善良的心,珍視傳承古代文化的使命,將詩歌的美妙和獨特之處傳達給現代讀者,實現人與人之間的心靈溝通。

鱷渡秋風古詩翻譯篇二

《石灰吟》作者是明代文學家于謙。其古詩全文如下:

千錘萬鑿出深山,烈火焚燒若等閑。

粉身碎骨渾不怕,要留清白在人間。

【前言】。

《石灰吟》是明代民族英雄、政治家于謙的一首托物言志詩。這首詠物詩,采用象征手法,字面上是詠石灰,實際借物喻人,托物寄懷,表現了詩人高潔的理想。整首詩筆法凝煉,一氣呵成,語言質樸自然,不事雕琢,感染力很強;尤其是作者那積極進取的人生態度和大無畏的凜然正氣更給人以啟迪和激勵。

【注釋】。

1.石灰吟:贊頌石灰。吟:吟頌。指古代詩歌體裁的一種名稱(古代詩歌的一種形式)。

2.千錘萬鑿:無數次的錘擊開鑿,形容開采石灰非常艱難。千、萬:虛詞,形容很多。錘:錘打。鑿:開鑿。

3.若等閑:好像很平常的事情。若:好像、好似;等閑:平常,輕松。

4.渾:全。

5.清白:指石灰潔白的本色,又比喻高尚的節操。人間:人世間。

【翻譯】。

(石頭)只有經過多次撞擊才能從山上開采出來。它把烈火焚燒看成平平常常的事,即使粉身碎骨也毫不懼怕,甘愿把一身清白留在人世間。

【鑒賞】。

這是一首托物言志詩。作者以石灰作比喻,表達自己為國盡忠,不怕犧牲的意愿和堅守高潔情操的決心。作為詠物詩,若只是事物的機械實錄而不寄寓作者的'深意,那就沒有多大價值。這首詩的價值就在于處處以石灰自喻,詠石灰即是詠自己磊落的襟懷和崇高的人格。

首句“千錘萬鑿出深山”是形容開采石灰石很不容易。次句“烈火焚燒若等閑”。“烈火焚燒”,當然是指燒煉石灰石。加“若等閑”三字,又使人感到不僅是在寫燒煉石灰石,它還象征著志士仁人無論面臨著怎樣嚴峻的考驗,都從容不迫,視若等閑。第三句“粉身碎骨渾不怕”。“粉身碎骨”極形象地寫出將石灰石燒成石灰粉,而“渾不怕”三字又使我們聯想到其中可能寓有不怕犧牲的精神。至于最后一句“要留清白在人間”更是作者在直抒情懷,立志要做純潔清白的人。

于謙為官廉潔正直,曾平反冤獄,救災賑荒,深受百姓愛戴。明英宗時,瓦剌入侵,明英宗被俘。于謙議立明景帝,親自率兵固守北京,擊退瓦剌,使人民免遭蒙古貴族再次野蠻統治。但英宗復辟后卻以“謀逆罪”誣殺了這位民族英雄。這首《石灰吟》可以說是于謙生平和人格的真實寫照。

鱷渡秋風古詩翻譯篇三

猶當出作李西平,手梟逆賊清舊京。

金印輝煌未入手,白發種種來無情。

成都古寺臥秋晚,落日偏傍僧窗明。

豈其馬上破賊手,哦詩長作寒螿鳴?

興來買盡市橋酒,大車磊落堆長瓶;

哀絲豪竹助劇飲,如鋸野受黃河傾。

平時一滴不入口,意氣頓使千人驚。

國仇未報壯士老,匣中寶劍夜有聲。

何當凱旋宴將士,三更雪壓飛狐城!

鱷渡秋風古詩翻譯篇四

日色欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。

趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。

此曲有意無人傳,愿隨春風寄燕然。

憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今作流淚泉。

不信妾斷腸,歸來看取明鏡前。

作者:白居易。

汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭。吳山點點愁。

思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。月明人倚樓。

鱷渡秋風古詩翻譯篇五

《失題》作者為唐朝文學家張耒。其古詩全文如下:

欲知老子居陳事,古寺蕭條屋數楹。

幸免絕糧慚孔圣,更無環堵羨淵明。

參差拙句何曾是,寵辱浮云無可驚。

斷送光陰須美酒,惟應此事費經營。

《示秬秸》作者為唐朝文學家張耒。其古詩全文如下:

城頭月落霜如雪,樓頭五更聲欲絕。

捧盤出戶歌一聲,市樓東西人未行。

北風吹衣射我餅,不憂衣單憂餅冷。

業無高卑志當堅,男兒有求安得閑。

【翻譯】。

月亮從城頭落下去,早晨的霜厚得像雪一樣;更鼓從樓上響起來,聲音冷澀得仿佛要斷絕。捧著裝餅的盤子,走出家門,拖著長聲叫賣。這時候,街市上從東到西,一個人還沒有呢!

寒冷的北風吹來,像箭一樣射在餅上。我擔心的不是自己衣服穿得少,而是我的餅會冷掉!孩子們啊,人們從事的職業并無高低貴賤,但意志都必須堅強。男子漢要自食其力,哪能做游手好閑的懶漢呢。

《初見嵩山》作者為宋朝文學家張耒。其全文如下:

年來鞍馬困塵埃,賴有青山豁我懷。

日暮北風吹雨去,數峰清瘦出云來。

【翻譯】。

我多年來奔走風塵,被困在塵世的疲憊中,慶幸有青山使我的情懷得到開豁,感到愉悅。臨近日暮時分,蕭瑟的北風將飄零的雨吹走,幾座高峻挺拔的山峰才從云中隱現出來。

《夏日三首其一》作者為宋朝文學家張耒。其全文如下:

長夏村墟風日清,檐牙燕雀已生成。

蝶衣曬粉花枝舞,蛛網添絲屋角晴。

落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲。

久斑兩鬢如霜雪,直欲樵漁過此生。

【翻譯】。

夏日晝長,江村風日清麗,屋檐上棲息著許多小燕雀,羽翼都已長成。蝴蝶展翅停在午間的花枝上,在晴朗的天氣里,蜘蛛在屋角悠然織網。月光照射在疏疏落落的簾子上,斜倚枕上,聽著潺潺溪水聲。久已花白的頭發如今像霜雪一般白了,一直想做個樵夫或漁翁混過這一生。

《夜坐》作者為宋朝文學家張耒。其古詩全文如下:

庭戶無人秋月明,夜霜欲落氣先清。

梧桐真不甘衰謝,數葉迎風尚有聲。

【翻譯】。

寂靜的前庭空無一人,只有秋月仍舊明亮。夜里的清霜將要落下,空氣中也充滿了清朗的氣息。梧桐樹矗立在庭前,也不甘就此衰落。樹上的梧桐葉迎風搖擺,發出了些許聲音。

《秋蕊香》作者為唐朝詩人、文學家張耒。其古詩全文如下:

簾幕疏疏風透,一線香飄金獸。

朱欄倚遍黃昏后,廊上月華如晝。

別離滋味濃于酒,著人瘦。

此情不及墻東柳,春色年年如舊。

《和端.午》作者為唐朝文學家張耒。其古詩全文如下:

競渡深悲千載冤,忠魂一去詎能還。

國亡身殞今何有,只留離騷在世間。

【翻譯】。

龍舟競賽為的是深切悲念屈原的千古奇冤,忠烈之魂一去千載哪里還能回還啊?國破身死如今還能有什么呢?唉!只留下千古絕唱之離騷在人世間了!

《夏日》作者為宋朝詩人張耒。其古詩全文如下:

長夏江村風日清,檐牙燕雀已生成。

蝶衣曬粉花枝舞,蛛網添絲屋角晴。

落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲。

久斑兩鬢如霜雪,直欲樵漁過此生。

【翻譯】。

炎熱的夏日里,村子里天氣難得今天這樣的清爽;屋檐下羽翼未滿的小燕子和麻雀也將頭伸出了窩巢,嘰嘰喳喳的鳴叫。蝴蝶煽動著翅膀停落在花枝上,使花枝不斷地舞動;在晴朗的屋角處,蜘蛛正在添絲補網。眼前是照射在簾子上疏疏落落的.月影,響在枕畔的是小溪潺潺流淌的水聲。久已花白的頭發如今像霜雪一般白了,不如就做個樵夫或漁翁度過余生。

《風流子·木葉亭皋下》作者為宋朝詩人張耒。其古詩全文如下:

木葉亭皋下,重陽近,又是搗衣秋。奈愁入庾腸,老侵潘鬢,謾簪黃菊,花也應羞。楚天晚,白蘋煙盡處,紅蓼水邊頭。芳草有情,夕陽無語,雁橫南浦,人倚西樓。

玉容知安否?香箋共錦字,兩處悠悠。空恨碧云離合,青鳥沉浮。向風前懊惱,芳心一點,寸眉兩葉,禁甚閑愁?情到不堪言處,分付東流。

【翻譯】。

樹葉紛紛飄落到水邊平地上,重陽節近了,又到了搗寒衣的秋天。怎奈我愁緒縈繞心中.白發生于兩鬢,即便隨意地將菊花插在頭上,花也應該感到被羞辱了吧。天色已晚,(我極目遠望)直望到白蘋煙盡之處,水邊開花的紅蓼深處。芳草脈脈含情,夕陽寂寂無語,大雁橫在南浦上,人則斜倚西樓。

不知你是否安好?書信和題詩,因兩地相隔遙遙而無法見寄。只能空白怨恨那時聚時散的白云,青鳥在其中隱現。你在風中懊惱不已,一片芳心,兩葉柳眉,怎能禁得起閑愁呢?情到不能言說之處,只能付與那東流水。

《秋蕊香·簾幕疏疏風透》作者為宋朝詩人張耒。其古詩全文如下:

簾幕疏疏風透,一線香飄金獸。朱欄倚遍黃昏后,廊上月華如晝。

別離滋味濃如酒,著人瘦。此情不及墻東柳,春色年年依舊。

【翻譯】。

戶外的風吹進疏簾,香爐里飄起一線香煙。黃昏后倚遍紅色的欄桿,廊上的月光如同白天。別離的滋味比酒還濃釅,令人瘦損病懨懨。此情比不上墻東的楊柳,春泉時柳色依舊如去年。

鱷渡秋風古詩翻譯篇六

《長相思·山一程》是清代詞人納蘭性德的作品。詞中描寫將士在外對故鄉的思念,抒露著情思深苦的綿長心境。全詞純用自然真切、簡樸清爽的白描語句,寫得天然渾成,毫無雕琢之處,卻格外真切感人。

納蘭性德。

山一程,水一程,

身向榆關那畔行。

夜深千帳燈。

風一更,雪一更,

聒碎鄉心夢不成。

故園無此聲。

注釋。

走過一條條山路,走過一條條水路,正向榆關那邊走去。夜深了,人們在帳篷里點燈。晚上又刮風又下雪,聲音嘈雜打碎了我思鄉的夢,家鄉沒有這樣的聲音。

【程】道路、路程,山一程、水一程,即山長水遠也。

【榆關】即今山海關。

【那畔】即山海關的另一邊,指身處關外。

【帳】軍營的.帳篷,千帳言軍營之多。

【更】舊時一夜分五更,每更大約兩小時。風一更、雪一更,即言整夜風雪交加也。

【聒】聲音嘈雜,使人厭煩。

【故園】故鄉。

【此聲】指風雪交加的聲音。

譯文。

我扈駕赴遼東巡視,隨行的千軍萬馬一路跋山涉水,浩浩蕩蕩,向山海關進發。入夜,營帳中燈火輝煌,宏偉壯麗。夜已深,帳篷外風雪交加,陣陣風雪聲攪得人無法入睡。作者思鄉心切,孤單落寞,不由得生出怨惱之意:家鄉怎么沒有這么煩亂的聲音呢?(“故園無此聲”看似無理實則有理,故園豈無風雪?但同樣的寒霄風雪之聲,在家中聽與在異鄉聽,自然會有不同的感受。)。

賞析。

天涯羈旅最易引起共鳴的是那“山一程,水一程”的身漂異鄉、夢回家園的意境,信手拈來不顯雕琢,難怪王國維評價“容若詞自然真切”。

這首詞更可貴的是纏綿而不頹廢,柔情之中露出男兒鎮守邊塞的慷慨報國之志。一句“夜深千帳燈”不愧“千古壯觀”

清初詞人于小令每多新創意境。這首《長相思》以具體的時空推移過程,及視聽感受,既表現景象的宏闊觀感,更抒露著情思深苦的綿長心境,是即小見大的佳作。上片在“一程”又“一程”的復疊吟哦中,展示出與家園的空間阻隔不斷地隨著時間的推移而嚴重增大,空間感與鄉情構成尖銳沖突。正在這種行進方向和心緒逆反背離中駐營夜宿,“夜深千帳燈”,似是壯偉景觀,實乃情心深苦之寫。白日行軍,跋涉山水,到夜深時仍燈火通明,難入夢鄉,這是因思鄉而失眠。于是轉入下片鄉情思戀之筆。“一更”又“一更”的重疊復沓,于聽風聽雪的感覺中推移著時間過程,時間感知于鄉情的空間阻隔而心煩意亂,怨夜太長。說“聒碎鄉心夢不成”,其實是作者鄉心聒碎夢難成,情苦不寐,只覺得風聲雪聲,聲聲扣擊入心窩,難以承受。在“鄉園”時是不會有這種令人痛苦的聲響的。將主觀因素推諉客觀,語似平淡,意更深沉。此類遷怒歸咎于風雪聲寫法,心理情態能充分表現出來。看似無理,反見情癡,愈是無理之怨,其怨愈顯沉重。疊句和數字“一”、“千”的運用強化著視、聽覺感受中的焦慮,怨懟,幽苦,亦是此詞值得辨味的佳處。納蘭性德身為一等侍衛,卻極厭煩“扈從”公差,于是構成傳統羈旅題材的又一種類型。

蔡篙云《柯亭詞論》評價說:“納蘭小詞,豐神迥絕。”“尤工寫塞外荒寒之景,殆馗從時所身歷,故言之親切如此。”這就是說由于納蘭性德身歷此情此景、故其筆下的塞外風光更為親切感人。王國維說:“‘明月照積雪’,‘大江流日夜’,‘中天懸明月’,‘長河落日圓’,此中境界,可謂千古壯觀,求之于詞,唯納蘭性德塞上之作,如《長相思》之‘夜深千帳燈’,《如夢令》之‘萬帳彎廬人醉,星影搖搖欲墜’差近之。”點到了此篇獨到之處,盛贊它的“千古壯觀”。嚴迪昌在《清詞史》中說:“‘夜深千帳燈’是壯麗的,但千帳燈下照著無眠的萬顆鄉心,又是怎樣情味?一暖一寒,兩相對照,寫盡了一己厭于扈從的情懷。”是說此種況味,此種情調表現了納蘭性德深層的傷感、痛苦的內心世界。

鱷渡秋風古詩翻譯篇七

明代:于謙。

千錘萬鑿出深山,烈火焚燒若等閑。(萬鑿一作:萬擊)。

粉骨碎身渾不怕,要留清白在人間。(渾不怕一作:全不怕)。

譯文。

石灰石經過千錘萬鑿從深山里開采出來,它把熊熊烈火的焚燒當作很平常的一件事。

即使粉身碎骨也毫不懼怕,只要把高尚氣節留在人世間。

作者簡介。

于謙(135月13日-1457年2月16日),字廷益,號節庵,官至少保,世稱于少保。漢族,明朝浙江承宣布政使司杭州錢塘縣人。因參與平定漢王朱高煦謀反有功,得到明宣宗器重,擔任明朝山西河南巡撫。明英宗時期,因得罪王振下獄,后釋放,起為兵部侍郎。土木之變后英宗被俘,郕王朱祁鈺監國,擢兵部尚書。于謙力排南遷之議,決策守京師,與諸大臣請郕王即位。瓦剌兵逼京師,督戰,擊退之。論功加封少保,總督軍務,終迫也先遣使議和,使英宗得歸。天順元年因“謀逆”罪被冤殺。謚曰忠肅。有《于忠肅集》。于謙與岳飛、張煌言并稱“西湖三杰”。

鱷渡秋風古詩翻譯篇八

1“人生”二句:我這一輩子不愿作仙人安期生,喝醉酒到東海騎著鯨魚游戲。安期生:傳說是秦始皇時的仙人。

2“猶當”二句:我要在世上做個李西平那樣的人物,親手斬殺逆賊光復舊京。猶當:應當。表愿望。李西平:唐朝名將李晟(成)因平定叛亂有功,封為西平王。梟:殺。舊京:指唐朝京城長安。唐德宗興元元年(公元784年)六月,李晟從叛將朱泚手中收復長安城。

3“金印”二句:黃金印沒有到手,卻滿頭長起白發。種種:頭發短的樣子。來無情:無情地生長。這兩句慨嘆自己功業未成而年紀已老。

4“成都”二句:秋天的傍晚,我躺在成都的古廟里,落日明亮地照在僧房的窗子上。成都:今在四川省成都市。陸游時在成都,寄寓在多福院。

5“豈其”二句:難道讓一個騎馬殺賊的能手,就這樣永遠吟詩,像寒蟬那樣哀鳴嗎?豈其:難道。表反詰。寒螿:寒蟬。似蟬,體較小。這兩句表現作者不甘心以詩人終老。

6“興來”二句:我興致一來,把市橋酒家的酒全都買下,大車上高高低低堆滿了酒瓶。市橋:橋名,在成都石牛門。磊落:酒瓶堆疊的樣子。

7“哀絲”二句:有悲壯的音樂助興,我盡情痛飲,就像把黃河水傾瀉到鋸野澤里一樣。哀絲豪竹:指悲壯的音樂。絲:弦樂器;竹:管樂器。劇飲:放量喝酒。鉅野:古代大澤名。舊址在今山東鉅野縣附近,臨近黃河。

8“平時”二句:我平日滴酒不沾,此刻豪飲的氣概使很多人吃了一驚。頓:立刻。

9“國仇”二句:國仇還沒有報,壯士已衰老了,劍鞘中的寶劍夜夜發出悲鳴。匣:劍鞘。寶劍夜有聲:這是表示壯志難酬的不平之鳴。詳見《三月十七日夜醉中作》注四。

10“何當”二句:哪時能夠在飛狐城的雪夜里,歡宴勝利歸來的將士呢?何當:哪時能夠。飛狐城:在今河北省淶源縣。當時被金人侵占。這兩句表達了作者渴望北伐勝利的心情。

作者簡介。

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人。南宋詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉,但收復中原信念始終不渝。創作詩歌很多,今存九千多首,內容極為豐富。抒發政治抱負,反映人民疾苦,風格雄渾豪放;抒寫日常生活,也多清新之作。詞作量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了氣吞殘虜的愛國主義精神。楊慎謂其詞纖麗處似秦觀,雄慨處似蘇軾。

著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。

全文閱讀已結束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔
a.付費復制
付費獲得該文章復制權限
特價:5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點這里
b.包月復制
付費后30天內不限量復制
特價:9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點這里 聯系客服